неделя, 3 юли 2011 г.

Дарявам своята нежност


Избрани стихотворения  от Ольга Мальцева– Арзиани

Превод от руски език  ГЕНКА БОГДАНОВА

Издателство „Жажда” – Сливен
Печатни коли  - 4  / страници 64
Формат : 60 / 84 / 32
ISBN: 978-954-795-320-1
Цена : 4 лв

„Дарю свою нежность” е  първата част  от книгата „ Душата на Русия”. В нея са включени литературни преводи на избрани стихове от руската поетеса, журналист и преводач Ольга Мальцева – Арзиани.
Предстои да излезе и втората част на сборника с поетични преводи „Душата на Русия”, която съдържа преводите на стихове от още 14 съвременни руски поети.
С преводите на стиховете в тази книга Генка Богданова участва в ІІІ –я Международен конкурс за поетични преводи като преводач и бе наградена от международното жури с
с две ПОЧЕТНИ ГРАМОТИ



БЕЛЫЕ СНЕЖИНКИ В РОЗЫ ПРЕВРАТИЛИСЬ...
Ольга Мальцева Арзиани


 Белые снежинки в танце закружились,
И на землю тихо, нежно опустились,
Я горячей лаской растоплю морозы,
Белые снежинки превратятся в розы...

Лепестки как бархат в шелке снежно-белом,
На морозе нежность сердца оробела,
В танце белоснежном розы закружились,
И в снежинки белые мягко превратились...

И теперь снежинки радостно искрятся,
По ночам им розы бархатные снятся... 


БЕЛИТЕ СНЕЖИНКИ В РОЗИ СЕ ПРЕВРЪЩАТ
Генка Богданова

Белите снежинки танц са завъртели.
По земята кацат – пеперуди бели
Ласкава и топла аз снега прегръщам
белите снежинки в розички превръщам.

Листенца – кадифе , сатен белоснежен,
сърцето на студа те смутиха с нежност.
Белоснежни рози закръжиха леко –
падат по земята пак снежинки меко.

И сега снежинки радостно лудуват,
рози кадифени нощем те сънуват.

0 коментара:

Публикуване на коментар